아래는 야후 일본기사를 한국어 번역한 것입니다.
大谷翔平、急転スタメン外&8戦連続欠場 代打もなし…指揮官が説明「今日ではないと」
오타니쇼헤이, 급반전 선발 제외 & 8게임 연속 결장 대타로도 불참... 지휘관이 설명 "오늘은 아닌듯"
敵地で行われるマリナーズ戦
원정에서 열리는 마리너스 전
■マリナーズ ー エンゼルス(日本時間12日・シアトル)
■마리너스 - 에인절스 (일본시간 12일 시애틀)
エンゼルスの大谷翔平投手は11日(日本時間12日)、敵地で行われるマリナーズ戦で急遽、先発メンバーから外れた。
에인절스의 오타니 쇼헤이 투수는 11일(일본시간 12일), 적지에서 열리는 마리너스 전에서 급거, 선발 멤버에서 제외되었다.
「2番・指名打者」で8試合ぶりにオーダーに名を連ねたが、右脇腹の張りが回復せず。
'2번 지명타자'로 8시합만에 오더에 이름을 올렸지만, 오른쪽 옆구리 통증이 회복되지 않았다.
フィル・ネビン監督は「私のところに来て、今日ではないと伝えてきた」と話した。
필 네빈 감독은 "나에게 와서, 오늘은 안될 것 같다고 말했다"라고 말했다.
大谷は4日(同5日)の本拠地・オリオールズ戦前の打撃練習中に右脇腹を痛め、7試合連続で欠場していた。
오타니는 4일 (동 5일) 오리올즈와의 홈경기 전 타격연습중에 오른쪽 옆구리를 다쳐, 7게임 연속으로 결장하고 있었다.
この日のスタメンが発表された際には先発メンバーに名を連ねていたが、全体練習前に行った
이날 선발멤버가 발표되었을 때에는 이름을 올렸었지만, 전체연습 전에 진행한
室内での打撃練習で思った通りに回復していなかったようだ。
실내에서의 타격연습에서 생각한 만큼 회복되지 않은 듯 했다.
ネビン監督は「昨日話した後に『今日なら大丈夫』と自信を持っていたが、今日、治療を受けてケージで
네빈 감독은 "어제 인터뷰 후에 '오늘이면 괜찮아'라고 자신하고 있었는데, 오늘 치료를 받고 케이지에서
何度かスイングしたら100%ではないと感じた」と話した。代打での出場についても「全力で振ると部位にまだ少し痛みがある。
몇 번 스윙해보니 100%가 아니었다"고 말했다. 대타로서의 출장에 대해서도 "전력으로 휘두르면 부위에 아직 통증이 좀 있다.
フルスイングできないなら、それは(欠場は)明らかだ」と否定した。
풀스윙 하지 못한다면, 그것은 (결장은) 명확하다'라고 부정했다.
8試合連続欠場は、左膝の手術を受けた2019年9月以来4年ぶりとなる。
8게임연속 결장은, 왼쪽무릎수술을 받은 2019년 9월 이후로 4년만의 일이다.
「必ずしも一歩後退とは思っていない。明日については分からない。明日また試してみる。分からない。
"반드시 일보 후퇴라고는 생각되지 않는다. 내일 일은 모르는 것이지. 내일 다시 테스트 해보려고. 모르는거야.
彼と私はそういう会話を持つことになる。昨日彼は、今日はプレーできる状態になると自信を持っていた。
그와 나는 그런 대화를 가질 것이다. 어제 그는, 오늘은 플레이 할 수 있는 상태가 될거라고 자신했어.
ただ、そうはならなかっただけ」とネビン監督。慎重に探っていくことになりそうだ。
단지, 그렇게 되지 않았을 분"이라는 네빈 감독. 신중히 살펴갈 듯 하다.
Full-Count編集部
Full-Count편집부
'일본어 기사번역' 카테고리의 다른 글
iPhone15가 USB-C 채용, 네티즌의 목소리 (0) | 2023.09.14 |
---|---|
iPhone 15 시리즈, 일본에서 고가격화 (0) | 2023.09.13 |
오타니의 복귀 감독 "내일이 현실적" (0) | 2023.09.11 |
사이토유키氏 '손수건 점주'로 (0) | 2023.09.09 |
오타니 4게임 연속 선발 제외, 감독은 신중 (0) | 2023.09.08 |